Tak sobie chwilkę poczytałem i znalazłem takie historie:
w tytułach misji
Przechwycenie Asteroidy, Wejście W Atmosfere
Dlaczego wielkie litery? Na upartego można pewnie tak napisać, ale czy to jest po polsku? Zresztą, z wielkimi literami jest więcej "kwiatków". I na końcu brak "ę" - nie mówcie, że to literówka, bo żona uczy języka polskiego i jest to "standardowy" błąd popełniany najpewniej wskutek pisania sms-ów i tego typu wiadomości.
KCS
Chyba miało być KSC... Ale ok, niech będzie, że to literówka (których jest przynajmniej kilka).
kerbina, moona
A to dla odmiany powinno być napisane w z wielkiej litery.
Księżyca
Tego raczej nie powinno się tłumaczyć w ogóle, przynajmniej w znaczeniu nazwy ciała niebieskiego.
Interpunkcja - słabo...
To dobrze, że są chętni do pracy, bo taki ewenement zdarza się coraz rzadziej, ale starajcie się robić to rzetelnie.
A po drugie, przecież co chwilę (wiem, wiem, Squad lubi obiecywać) producenci informują o pracach ułatwiających lokalizację, więc może warto wstrzymać się troszkę z tłumaczeniem?