Pokaż wiadomości

Ta sekcja pozwala Ci zobaczyć wszystkie wiadomości wysłane przez tego użytkownika. Zwróć uwagę, że możesz widzieć tylko wiadomości wysłane w działach do których masz aktualnie dostęp.


Wiadomości - grabek77

Strony: 1 ... 12 13 [14] 15 16 ... 28
196
Eeee ja tak w kwestii formalnej ale dlaczego oni spia z otwartymi oczami? :)

197
Poproś o pomoc / Odp: Problem z misjami
« dnia: Śro, 19 Lip 2017, 15:17:40 »
Aby zobaczyć link - ZAREJESTRUJ SIĘ lub ZALOGUJ SIĘ
Witam, niedawno zacząłem grać w KSP lecz mam mały problem. Mianowicie gdy próbuję przejść misje z testowaniem (w tym przypadku chodzi o testowanie spadochronu), po prostu jej.. nie zalicza (?). Muszę być na wysokości od 2km-8km i mieć prędkość 40 m/s - 180 m/s. Gdy mam takie wartości odpalam spadochron ale misji nie zalicza. Widziałem już tutaj podobny temat, gdzie ktoś napisał że trzeba nacisnąć 'test' lecz u mnie nigdzie czegoś takiego nie ma. Ktoś wie o co chodzi? :/
wrzuc jakies screenshoty to cos moze wywnioskujemy

Sent from my SM-G925F using Tapatalk


198
Inne / Odp: Pokaż nam swój [cokolwiek]!
« dnia: Czw, 13 Lip 2017, 00:04:07 »
Miał ktoś z Was taki kontrakt? :D



199
Odpal normalnie 64 bit i jak w menu zobaczysz krzaczki (wiem)  to kliknij pierwszy od gory i kolejny tez pierwszy od gory, zaladuje Ci sie lista twoich save'ow. Reszta gry i spolszczenia dziala juz bez krzaczkow!

200
Po odpaleniu CKANa, z listy (można ją filtrować, mody kompatybilne, wszystkie, updatowane lub zainstalowane) wyszukujesz sobie danego moda (w tym wypadku spolszczenie) zaznaczasz ptaszka i dajesz APPLY CHANGES, nie trzeba nic grzebać w żadnych folderach...

201
Ależ do samych syperlatyw nic nie mam :D

[Post scalony: [time]Pią, 23 Cze 2017, 00:05:28[/time]]
Czy moglibyście uaktualnić spolszczenie na CKANie bo jest wersja 1.43 a na spacedocku jest 1.44
Z góry dzięki.

203
Poproś o pomoc / Odp: Autopilot? Wie ktoś co to jest?
« dnia: Śro, 21 Cze 2017, 23:46:27 »
64 bit dziala, a czcionke wykrzacza tylko w menu, reszta jest ok.

204
Poproś o pomoc / Odp: Autopilot? Wie ktoś co to jest?
« dnia: Wto, 20 Cze 2017, 23:40:35 »
Polecam CKAN do zainstalowania spolszczenia.

205
Gotowe poradniki / Odp: [Tutorial] Orbitowanie - Manipulacja orbitą
« dnia: Pią, 16 Cze 2017, 14:31:21 »
Aby zobaczyć link - ZAREJESTRUJ SIĘ lub ZALOGUJ SIĘ
Dziękuję za próbę pomocy. Napisałem na temat tych grafik, ponieważ tak po prostu zerknąłem na ten wątek. Gram w Kerbale od półtorej roku i orbitować potrafię. Jednak jak mówiłem zwracam uwagę ponieważ, wątek ten jest przypięty i przydała by się jego mała renowacja.
Zawsze możesz sam przeprowadzić jego "renowacje" skoro jesteś już doświadczonym graczem z półtorarocznym stażem. :)
Wystarczy, że napiszesz podobny poradnik, wrzucisz zdjęcia i dasz znać Ingwdenowi by zamiast tego (zdezaktualizowanego) podpiął Twój.

206
To jeszcze proszę poprawić tą literówkę :)


Oraz


I

Miedzy słowami nam i mam powinien być przecinek :)
Słowo byłyby lepiej zmienić na były - lepiej brzmi.
Jakąś - literówka, powrót to chyba na Kerbin a nie Minmus :)

207
ups, chyba pomyliłem watki, sorry :)

208
Kolejna literówka. v Alpha 1.38




209
Aby zobaczyć link - ZAREJESTRUJ SIĘ lub ZALOGUJ SIĘ
@grabek77 - Sprawdziłbyś proszę na wersji Aby zobaczyć link - ZAREJESTRUJ SIĘ lub ZALOGUJ SIĘ czy te błędy nadal występują? (szczególnie ten ostatni)

  • obserwacyjne niespójności
  • Pozwól zzęściowo
  • spaceflight

A co do tekstów po angielsku, to JESZCZE nie przetłumaczyliśmy wszystkiego. Zostało jeszcze kilka stringów tekstowych i my o tym wiemy, tylko trzeba po prostu przysiąść i dokończyć. :)
Na tej nowej wersji Obserwacyjne niespójności są nadal.
Drugi błąd został wyeliminowany poprzez zastąpienie innym tekstem.
Spaceflight również został naprawiony.

Za to znalazłem kolejne drobne błędy.

Przedsięzięcia ktoś zjadł W :)
W efektach to już całkiem jest bałagan i ciężko się zorientować o co chodzi.

I kolejny błąd.


I następny.


Przy okazji pytanie, dałoby rade zmienić ten Okres: na Czas realizacji - lepiej brzmi.

210
Aby zobaczyć link - ZAREJESTRUJ SIĘ lub ZALOGUJ SIĘ
Na razie poprawiłem, aby jedyną formą było "celu". Gra niewłaściwie odmienia to słowo, mimo że wg. oryginału powinno być dobrze. Jeszcze nad tym posiedzę.
"Przetransportuj do Celu" lepiej brzmi, niż "... do celów" :)

A poniżej nowe kFiatki :P

Powinno być Obserwacyjnych niespójności.... i lepiej wywalić słowo "odnośnie" - całość zdania lepiej wtedy brzmi.
I ten "spaceflight" przydałoby się zamienić na lot, jeśli się da oczywiście.

I jeszcze to się znalazło :)





Strony: 1 ... 12 13 [14] 15 16 ... 28