• Spolszczenie KSP od 1.0.4 5 1
Aktualna ocena:  

Autor Wątek: Spolszczenie KSP od 1.0.4  (Przeczytany 12753 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Wto, 22 Mar 2016, 14:39:21

Offline Oj_ciec

  • Szeregowy
  • *
  • Wiadomości: 5
  • Reputacja: 1
    • Zobacz profil
Witam!
Pod poniższym linkiem, do pobrania spolszczenie do KSP wypróbowane od wersji 1.0.4
Aby zobaczyć link - ZAREJESTRUJ SIĘ lub ZALOGUJ SIĘ
Spolszczenie powstało na bazie projektu LanguagePatches Project, oraz Niemieckiej wersji do KSP 1.0.2
W miarę powstawania kolejnych wersji (więcej polszczyzny!) pliki będą dostępne na chomiku red1957.

Wto, 22 Mar 2016, 14:46:22
Odpowiedź #1

Offline Sobol

  • Plutonowy
  • ***
  • Wiadomości: 371
  • Reputacja: 51
    • Zobacz profil
Widzę, że nie tylko ja wpadłem na ten sam pomysł. Miło, że ktoś go zrealizował. Co prawda nie sprawdzę bo zwyczajnie takowego spolszczenia nie potrzebuję i uważam, że nie jest ono konieczne do osiągnięcia szczytów możliwości tej gry. Jednak dla wszystkich, którzy go oczekiwali mam nadzieje, że rozwiąże ono problem. ;)

Reklama

Odp: Spolszczenie KSP od 1.0.4
« Odpowiedź #1 dnia: Wto, 22 Mar 2016, 14:46:22 »

Wto, 22 Mar 2016, 15:46:20
Odpowiedź #2

Offline kuhan2006

  • Szeregowy
  • *
  • Wiadomości: 22
  • Reputacja: 0
    • Zobacz profil
Przecież to było nie możliwe do wykonania.  Za tym musiał stać sztab ludzi i niebagatelne dofinansowanie z Unii Europejskiej.  Teraz jak nikt nie potrzebował,  to teraz każdy pobierze :-) W imieniu Polaków,  którzy lubią swój polski język DZIĘKUJEMY

Wto, 22 Mar 2016, 16:13:56
Odpowiedź #3

Offline Drangir

  • Major
  • *
  • Wiadomości: 1 631
  • Reputacja: 92
  • Smok rakietowy
    • Zobacz profil
    • DeviantArt
Ciekawe jak jakość. Czemu nie 1.0.5?
Cytat: Steven Universe
- Wasze obliczenia były niepoprawne.
- Nie mogły być niepoprawne, skoro żadnych nie robiliśmy.

Reklama

Odp: Spolszczenie KSP od 1.0.4
« Odpowiedź #3 dnia: Wto, 22 Mar 2016, 16:13:56 »

Wto, 22 Mar 2016, 17:45:18
Odpowiedź #4

Offline angorek

  • Sierżant
  • ****
  • Wiadomości: 520
  • Reputacja: 35
    • Zobacz profil
Nie instalowałem ale przejrzałem pliki i co by pasowało poprawić :
W folderze Image :
- pitch, roll i yaw, to nie obrót odchył i kołysanie ( o zgrozo) tylko pochylenie(pitch), przechylenie(roll) i odchylenie(yaw). Terminy te pochodzą z lotnictwa (dotyczyły pierwotnie samolotów nie rakiet ),  i należałoby je przetłumaczyć odpowiednio.
- Throttle to nie gaz, a przepustnica..
Dodatkowo masa błędów stylistycznych, takie jak np. "zasilany przez "czarną magią" czy " o zmiennej geometrii ciągu vectoringu dyszy".
Kwestia 2-3 godzin by to poprawić.
Pozdrawiam Daniel
rakiety.org.pl In thrust we trust !

Śro, 23 Mar 2016, 02:07:37
Odpowiedź #5

Offline Kadaf

  • Kapitan
  • ***
  • Wiadomości: 1 340
  • Reputacja: 145
    • Zobacz profil
Czyli z powyższego wynika, że avatarnk zmienił nicka :)

Reklama

Odp: Spolszczenie KSP od 1.0.4
« Odpowiedź #5 dnia: Śro, 23 Mar 2016, 02:07:37 »

Śro, 23 Mar 2016, 13:14:17
Odpowiedź #6

Offline Mithrill

  • Kapral
  • **
  • Wiadomości: 212
  • Reputacja: 3
    • Zobacz profil
@up
Jak ładnie, nawet do rymu!

W temacie: zgłaszam się na ochotnika do naprawy błędów stylistycznych-wybierzcie jakąś część i wyślijcie mi na PW. Oryginały wyszukam sam.

Śro, 23 Mar 2016, 14:41:54
Odpowiedź #7

Offline Pizmak

  • Szeregowy
  • *
  • Wiadomości: 55
  • Reputacja: 3
    • Zobacz profil
Ja też mogę poprawiać, zwłaszcza dłuższe teksty. Lubię pisać, nie robię błędów, nie używam Google Translator.

Namazane z P8 Lite przez Tapatalk

Dom jest tam, gdzie znacznik prograde.

Reklama

Odp: Spolszczenie KSP od 1.0.4
« Odpowiedź #7 dnia: Śro, 23 Mar 2016, 14:41:54 »

Śro, 23 Mar 2016, 21:00:14
Odpowiedź #8

Offline Drangir

  • Major
  • *
  • Wiadomości: 1 631
  • Reputacja: 92
  • Smok rakietowy
    • Zobacz profil
    • DeviantArt
Aby zobaczyć link - ZAREJESTRUJ SIĘ lub ZALOGUJ SIĘ
Za tym musiał stać sztab ludzi i niebagatelne dofinansowanie z Unii Europejskiej.

Bo spolszczenie wymaga współpracy. Nikt nie jest nieomylny, a błędne tłumaczenie może przynieść więcej szkody niż pożytku (bo potem taki user nie będzie miał pojęcia gdy wpisze "kołysanie" w google) xD KSP oprócz tego że bawi, także uczy a jak widzisz powyżej - chętni do pomocy są. Fajnie żeby KSP nie wprowadzało w błąd.
Cytat: Steven Universe
- Wasze obliczenia były niepoprawne.
- Nie mogły być niepoprawne, skoro żadnych nie robiliśmy.

Pią, 25 Mar 2016, 14:01:53
Odpowiedź #9

Offline avatarnk

  • Kapral
  • **
  • Wiadomości: 104
  • Reputacja: 7
    • Zobacz profil
    • YouTube
Aby zobaczyć link - ZAREJESTRUJ SIĘ lub ZALOGUJ SIĘ
Czyli z powyższego wynika, że avatarnk zmienił nicka :)
Nie zmieniłem! Kolega przynajmniej coś zrobił na rzecz rozwoju spolszczenia. Kadaf na razie zajmuje się tylko narzekaniem na temat polskiej wersji gry i tyle w jego wkład w powstanie spolszczenia do KSP.
Jebedaiaha patrzy

Reklama

Odp: Spolszczenie KSP od 1.0.4
« Odpowiedź #9 dnia: Pią, 25 Mar 2016, 14:01:53 »

Sob, 26 Mar 2016, 17:00:47
Odpowiedź #10

Offline Oj_ciec

  • Szeregowy
  • *
  • Wiadomości: 5
  • Reputacja: 1
    • Zobacz profil
Witam!
Dziękuję za zainteresowanie!
W kwestii numeracji - zacząłem z wersją gry1.0.4 dlatego jest w temacie od 1.0.4 obecnie spolszczenie działa u mnie z wersją gry 1.0.5
Wcześniejszych wersji patcha nie ma co pokazywać, moim zdaniem są zbyt mizerne.
Jeśli chodzi o opisy części, to angielskie (a tym bardziej niemieckie) opisy są "trudnoprzekładalne" na język polski. Poprawiać można wszystko we własnym zakresie, nie jest to zbyt skomplikowane, ale wymaga trochę cierpliwości.
Co do tłumaczeń obrazków (i nie tylko, podobne błędy są w ustawieniach ) pełna zgoda, powinno to być napisane inaczej  ;) można poprawić korzystając np. z GIMPa
Pozdrawiam 

[Post scalony: Sob, 26 Mar 2016, 19:47:11]
Dla tych co nie uruchomili a piszą  ;)
 8)

 8

 8)

 8)

 8)

 8)

 8)

 8)

 :-X
« Ostatnia zmiana: Sob, 26 Mar 2016, 19:47:12 wysłana przez Oj_ciec »

Sob, 26 Mar 2016, 20:18:33
Odpowiedź #11

Offline KebabKerman

  • Kapral
  • **
  • Wiadomości: 137
  • Reputacja: 4
  • Jeśli Kebab lubi kebaby jest gejem czy kanibalem?
    • Zobacz profil
Nigdy nie zainstaluję żadnego spolszczenia, ale gratki za spolszczenie w miarę dobrej jakości. Masz ocenę 13/17.
Kebab Space Agency - Naszym paliwem są pierdy po ostrych kebabach!

Reklama

Odp: Spolszczenie KSP od 1.0.4
« Odpowiedź #11 dnia: Sob, 26 Mar 2016, 20:18:33 »

Nie, 27 Mar 2016, 12:26:59
Odpowiedź #12

Offline Kadaf

  • Kapitan
  • ***
  • Wiadomości: 1 340
  • Reputacja: 145
    • Zobacz profil
Faktycznie w porównaniu z avatarnkiem jest lepiej, ale Oj_ciec, czy ty chociaż RAZ przeczytałeś to co przetłumaczyłeś? W chyba każdym screenie są błędy. Nie pojmuję tego. Zrobienie spolszczenia, implementacja do gry, to zajmuje jednak sporo czasu, więc dlaczego nie poświęciłeś ułamka procenta poświęconego czasu, by poprawić te piekielne błędy? Bo nie wiem, czy umiejętność poprawnej pisowni jest tak niewiarygodnie rzadka? Nosz kurde! W pierwszym screenie startowym jakimś cudem błędów nie ma, ale drugi. Kontynuj grę. Nie ma takiego wyrazu jak KONTYNUJ! WTF?! Jest KONTYNUUJ!

Screen trzeci. Tutaj spolszczenie jakieś połowiczne. Nie wiem dlaczego. Oj_ciec, czyś ty w ogóle chociaż na 5 minut odpalił Kerbale? WTF jest opcja WIEDZA? Co to ma niby oznaczać? Że jak tam kliknę ten tryb, to się czegoś dowiem? Co to w ogóle ma być? Gdybyś ruszył głową półtorej sekundy, to byś napisał NAUKA. Bo to tryb NAUKOWY a nie WIEDZOWY. WTF?!

Screen czwarty. Wybór trudności, łatwo, normal, przystępnie... eee... zaraz zaraz! Normal? Znajdź mi w słowniku wyraz NORMAL. Ponownie WTF. Dalej. Niezniszczalne wyposażenie. Em. Co? Znaczy się będę mógł przywalić rakietą o planetę i się nie uszkodzi? Czy co? Przecież tu chodzi o BUDYNKI! Powinno być NIEZNISZCZALNE BUDYNKI bądź NIEZNISZCZALNA INFRASTRUKTURA. Dalej. Co to takiego nagrzewanie stożka ochronnego? Znam tę grę na wylot, a jakoś nie mam pojęcia co to stożki ochronne. Czy to osłona termiczna czy owiewka? E?

Screen piąty. Twoje szkolenie wymaga od ciebie duużo cierpliwości, blablabla. E? Czy tylko ja dostrzegam tu rażący błąd stylistyczny? Chyba powinno być Twoje szkolenie BĘDZIE WYMAGAŁO od ciebie, no nie?

Screen szósty. ...orbitujące niedaleko Kerbin... KERBINU chyba nie?! Dalej ...sonda Retriever jest na kursie na spotkanie z orbitującą blablabla... ?? Chyba jest na kursie SPOTKANIA bądź ZBLIŻENIA. I linijka dalej,  ...masz za zadanie wykonywanie spotkania... Liczba mnoga sugeruje, że mam to spotkanie robić wielokrotnie. WTF? A dlaczego, znaczy mam podlecieć, odlecieć, podlecieć, znowu odlecieć, oczywiście w celu podlecenia i tak w kółko. WYKONANIE powinno być. Dalej, skrzyżowanie obu orbit. Chyba PRZECIĘCIE. Czy też mam się spodziewać sygnalizacji świetlnej, przejść dla pieszych i znaków drogowych?

Screen siódmy. Menu. Tylko dlaczego przy zapisz grę... są te kropki? A przy Wznowieniu nie ma. Jaki jest tego cel i zamysł górnolotny? Wcześniej widziałem, że dawało radę napisać Ó. A tu nagle jest powrot. POWRÓT chyba.

Screen ósmy. Menu ponownie. Wznowienie lotu, space center. To jest jakiś taki plan partialnego tłumaczenia? Dlaczego to nie jest Centrum Kosmiczne?

Dodatkowo widzę po prawej w okienku "surowców" PaliwoRCS bez spacji. A poniżej Paliwo. A jak będą dopalacze to co się wyświetli? PaliwoSTAŁE czy co? Czy będą dwa paski Paliwo? Dlaczego tam nie jest dorzucone PaliwoCIEKŁE?


To tłumaczenie jest po prostu fatalne, jedna wielka tragedia.

Nie, 27 Mar 2016, 13:49:30
Odpowiedź #13

Offline Sobol

  • Plutonowy
  • ***
  • Wiadomości: 371
  • Reputacja: 51
    • Zobacz profil
@Kadaf wszystko fajnie zgodzę się z tobą w dużej mierze. Implementacja nie była niczym tak ohydnie trudnym tym bardziej że Oj_ciec korzystał z LanguagePatches Project i germanizacji gry że tak to określę. Ty widzisz błędy ok to rażące, jednak mnie kole trochę menu które jest mało zaadaptowane. Nie będę się czepiał ale sam pisałem nieraz spolszczenia czy to do CK czy EU i dla mnie fajnie by było gdyby zamiast dosłownych tłumaczeń były to przemyślane określenia. Jakby to ująć dające bardziej klimat gier niż słownikowego przekładu. Na przykład zamiast Ładuj zapisaną grę sugerowałbym Wczytaj Zapis czy też stan gry. Zamiast nagłówka Rozpocznij Nową Grę według mnie wystarczy Nowa Gra. Dla mnie to takie drobnostki.
@Oj_ciec nie przejmuj się naszym gderaniem tylko potraktuj to jako dobre rady i ciesz się że Kadaf w ogóle raczył spojrzeć na twój projekt to już plus dla Ciebie.

Reklama

Odp: Spolszczenie KSP od 1.0.4
« Odpowiedź #13 dnia: Nie, 27 Mar 2016, 13:49:30 »

Nie, 27 Mar 2016, 14:02:30
Odpowiedź #14

Offline Drangir

  • Major
  • *
  • Wiadomości: 1 631
  • Reputacja: 92
  • Smok rakietowy
    • Zobacz profil
    • DeviantArt
Do tego drażni użycie wielkich liter tam, gdzie jest to zbędne. Generalnie, jeśli nie chcesz tego robić sam, przygotuj kilka paczek z excelami z tekstem oryginalnym i do redakcji i puść na forum, sam mógłbym poświęcić chwilę na to. Poprawione teksty możesz jeszcze raz rzucić innym osobom, i już w ogóle będziesz miał pewność :P Na razie poziom językowy jest bardzo niezręczny i pełen dziwnych wyrażeń,brr.
« Ostatnia zmiana: Nie, 27 Mar 2016, 23:46:59 wysłana przez Drangir »
Cytat: Steven Universe
- Wasze obliczenia były niepoprawne.
- Nie mogły być niepoprawne, skoro żadnych nie robiliśmy.

 

Spolszczenie Kerbal Space Program [alpha 0.9] [0.90.x] [DEMO]

Zaczęty przez avatarnk

Odpowiedzi: 285
Wyświetleń: 105588
Ostatnia wiadomość Sob, 23 Kwi 2016, 21:46:38
wysłana przez ingwden
KSP 1.3 Spolszczenie [CEBULA Translations] - błędy, poprawki, niedociągnięcia.

Zaczęty przez JackRyanPL

Odpowiedzi: 33
Wyświetleń: 3819
Ostatnia wiadomość Czw, 22 Cze 2017, 13:59:22
wysłana przez grabek77
Spolszczenie Kerbal Space Program 1.3 - autorstwa grupy CEBULA Translations

Zaczęty przez Moskit

Odpowiedzi: 54
Wyświetleń: 12841
Ostatnia wiadomość Nie, 23 Wrz 2018, 05:07:08
wysłana przez grabek77